Monday, November 9, 2009

Lời người dịch


Totto-chan, Cô Bé Bên Cửa Sổ
Tác giả: Tetsuko Kuroyanagi
Phong Lệ dịch từ bản Tiếng Anh Totto-chan, The Little Girl at the Window
Nhà xuất bản: Kodansha International (Nhật Bản)

Lời người dịch:

Có những sự thật được chắt chiu gìn giữ trong lòng một người Mẹ đôn hậu qua nhiều năm tháng đã để lại những giá trị miên viễn cho đời.

Có những hoài bão còn ôm ấp trong tâm tưởng của một người Thầy giàu nhiệt huyết mà chưa kịp thực hiện đã tạo niềm linh phấn vô tận cho người.

Có những hoa trái trong sự nghiệp một đời được đơm kết từ những sự thật và hoài bão như vậy.

Đó là câu chuyện của Totto-chan, nơi mà bao năm tháng tuổi thơ còn đọng lại làm tươi sáng cho từng trang đời đang lật mở.

Viết về những câu chuyện thật xảy ra trong cuộc sống còn đọng lại trong ký ức thường có sức lôi cuốn người đọc đến kỳ lạ, vì nó thật như dòng đời đang tuôn chảy trong ta và quanh ta. ‘Totto-Chan, Cô Bé Bên Cửa Sổ’ được dịch từ bản tiếng Anh ‘Totto-Chan, the Little Girl at the Window’ là một cuốn hồi ký sinh động kể lại những việc rất thật và rất người như thế. Phải chăng, ở đây, những câu chuyện trẻ thơ chỉ đơn thuần là những câu chuyện?

Giác Kiến (Phong Lệ)

Mục Lục